facebook
favorite button
super instructor icon
Professeur fiable
Ce professeur a un délai et un taux de réponse très élevé, démontrant un service de qualité et sa fidélité envers ses élèves.
member since icon
Depuis avril 2020
Professeur depuis avril 2020
Traduit par GoogleVoir l'original
Apprenez à parler français dans une conversation sympa.
course price icon
Àpd 25 € /h
arrow icon
Je suis né dans une famille francophone et j'ai étudié onze ans dans un lycée français. Plus tard, j'ai étudié à l'institut franco-portugais, où j'ai reçu le premier prix. J'ai donné des cours particuliers à des personnes de tous âges et de tous niveaux, et donné des cours dans des écoles primaires et préparatoires. J'ai un amour profond pour la langue française et un réel plaisir à l'enseigner. Les cours sont oraux (via webcam), et portent sur la conversation, l'expression et la prononciation, suivant les thèmes proposés par les étudiants. Je peux également aider dans des tâches particulières, comme une visite imminente en France ou le remplissage de formulaires (contact avec une école, etc.).
Informations supplémentaires
Des poèmes, des paroles de chansons et divers textes seront fournis pour enrichir les cours.
Lieu
green drop pin icon
|
Utilisez Ctrl + molette pour zoomer !
zoom in iconzoom out icon
location type icon
Cours chez le professeur :
  • Colares, Portugal
location type icon
En ligne depuis le Portugal
Présentation
Je suis né dans une famille francophone et j'ai étudié onze ans dans un lycée français. Plus tard, j'ai étudié à l'Institut Français de Lisbonne, où j'ai reçu le premier prix. J'ai donné des cours particuliers à des personnes de tous âges et de tous niveaux, et donné des cours dans des écoles primaires et préparatoires. J'ai un amour profond pour la langue française et un réel plaisir à l'enseigner. Les cours sont oraux (via webcam), et portent sur la conversation, l'expression et la prononciation, suivant les thèmes proposés par les étudiants. Je peux également aider dans des tâches particulières, comme une visite imminente en France ou le remplissage de formulaires (contact avec une école, etc.).
Education
Liceu Francês de Lisboa (Lycée Français, basé à Lisbonne).
A fréquenté l'Institut Français de Lisbonne.
A fréquenté Escola António Arroio (école António Arroio). Majeure - Arts du feu.
Diplômé en cours de formation d'acteur professionnel au Centro Cultural de Évora.
Participation à Arco Pintura e Desenho (Arc, Peinture, Esquisse).
En 1996, une bourse de muséologie est octroyée par la Fundação Calouste Gulbenkian. J'ai ensuite participé à un stage de 6 mois au Museu Nacional da Marioneta, basé à Lyon - France, sur le thème «A Abordagem da Crianças Deficiente Através da Marioneta».
Expérience / Qualifications
1979: Travaux en poterie, carrelage et projets à base de métal à Escola António Arroio (école António Arroio).


1982: rejoint une exposition d'art de groupe, qui a eu lieu à Árvores da Alameda Afonso Henriques, Lisbonne.


1983-1984: expose des carrousels en bois, des jouets fabriqués et d'autres pièces à Feira de S. João (Foire de Saint-Jean), Évora.


1986: travaille sur sa propre exposition de peinture et de sculpture intitulée «A Consciência do Moment» («La Conscience du Maintenant») à la Gesto Arte Gallery, Évora.


Est choisi pour travailler sur une exposition au Centro da Pedra, Évora, lors d'un concours de sculpture organisé par João Cutileiro.


1990-1991: Assiste à la première année de peinture à l'arc, tout en suivant des cours d'esquisse et d'esquisse de modèle.
Travaille sur sa propre peinture et exposition à Botequim, avec Natália Correia assistant à l'exposition mentionnée.

Conceptualise et travaille sur la couverture de "Ideafix", un disque qui porte le nom d'un groupe de jazz, publié par Miso Records.

Travaille sur un catalogue et une affiche pour une campagne contre le SIDA organisée par Câmara Municipal da Amadora.


1992: Ajoute une de ses propres peintures à l'exposition Bienal do Seixal.


Ajoute à la fois une peinture et une sculpture à une exposition de groupe intitulée «Do Caos à Meta-psicologia» («De Caos à la métapsychologie»), qui est également un segment pertinent d'une conférence basée à Faculdade da Psicologia (Collège de psychologie) .


1993: Exposition de groupe sur le thème «Caos et métapsychologie» à Galerias Catacumbas, Lisbonne.
A eu sa propre exposition nommée «Amor» («Amour»), dans laquelle elle a présenté des pièces en hêtre, avec Natália Correia assistant à l'exposition mentionnée.


1994: A eu sa propre exposition à Galeria Casa Amarela, après avoir fait commander des pièces par l'architecte José Alves.


1995: Exposition de groupe à Galerias do Estoril.


1997: A sa propre exposition intitulée «Como em Esparta» («Comme à Sparta») chez elle à Colares.


2000/2008: Travaux sur une tranche de «Conversas filosóficas num fim de tarde» («Débat de philosophie l'après-midi») pour Câmara Municipal de Cascais.


Travaille sur plusieurs projets liés à la conception, à la scénographie et à des ateliers de peinture pour enfants sous la tutelle du Département de l'éducation du musée Condes de Castro Guimarães.


2001/2009: Transforme sa maison en son propre studio et galerie personnels, où elle poursuit son travail quotidien sur la peinture et la sculpture.


2002: Exposition de groupe à la Junta de Freguesia de Cascais.
A travaillé sur la peinture de costumes et de tissus pour Camerata Fiorentina.


2003: Exposition de groupe à la Junta de Freguesia de Cascais.


2005: Exposition de groupe à la Junta de Freguesia de Cascais.


2006: Exposition de groupe à la Junta de Freguesia de Cascais.


2008: Oeuvre sur affiche et pochette de CD, à la demande de Miso Music Portugal.
Peintures murales peintes sur les jardins de plusieurs logements privés.


2009: A eu sa propre exposition à l'Atelier 166, Estoril.
Avait sa propre exposition au Clube de Jornalistas (Club des journalistes).

2010: A eu sa propre exposition à l'Atelier 166, Estoril, où elle a créé O Largo e sous le nom de Plasticidades Sonoras.

A ses propres photos d'arts plastiques publiées dans Le Monde Diplomatique (édition portugaise).


A présenté sa propre exposition à l'Universidade Católica sur le thème «Plasticidades Sonoras» («Plastic Sonority»).

2011: A sa propre exposition à Espaço Sarmento, Lisbonne.

A ses propres photos d'arts plastiques publiées dans Le Monde Diplomatique (édition portugaise).

A son livre «Impressões do caminho fresco» publié par Editora Monóculo.

Arts dramatiques:

1983-1986: Après avoir rejoint l'équipe d'acteurs du Centro Cultural de Évora, on lui propose plusieurs rôles pertinents dans des pièces comme «O Segundo Marinheiro» (Francisco José Viegas), une production de Mário Barradas, «Woyzech» (Georg Buchner), produit de Luís Varela, «A Escola de Mulheres» (Moliére), également produit par ce dernier, «Joana na Fogueira» (Paul Claudel), une production de Valentim Lemos, et d'autres.


1985: Obtient un poste d'acteur dans le film «Vertiges», réalisé par Christine Laurent.


1986-1988: se voit offrir le poste de coordinatrice par le Centro Cultural de Évora, qui la fait travailler dans des studios de théâtre dramatique dans plusieurs écoles du comté.


1988-2005: travaille au RTP1 en tant que narrateur de nouvelles pour enfants, écrites par Maria Alberta Meneres.
Fonctionne sur les cravates franco-portugaises.

Déclare la poésie au Teatro da Trindade aux côtés de Manual Lindley Cintra.

En tant que membre de l'équipe intérimaire du Teatro de Marionetas de S. Lourenço, elle est invitée à jouer à Auto da Índia (Gil Vicente) au Fórum Picoas.

Dirige une pièce écrite par des élèves du secondaire au lycée S. João do Estoril.

Réalisation de spectacles de marionnettes le long de «Assim são os Olhos do Meu Coração» à Quinta de Bicuda, Cascais.

Avait un rôle d'acteur dans le film "As Boas de Deus" (João de César Monteiro).


2006-2007: joue dans le spectacle «Contos Contados Com Som - Teatro Electroacústico», dont la première a eu lieu en septembre 2006, en tant qu'acte pour le festival Música Viva 2006 au Centro Cultural de Belém.
Dirige le spectacle «A Bela Adormecida» («La Belle au bois dormant») - un spectacle basé sur la marionnette, à la Biblioteca Municipal de Lagos.

2008: Travaille comme narrateur dans l'émission «Contos Contados Com Som - Teatro Electroacústico»
2009-2011: Travaille en tant que narrateur dans l'émission «Contos Contados Com Som - Teatro Electroacústico»

Muséologie:

1988-1994: rejoint le Museu Nacional da Marioneta, dirigé par Helena Guedes Vaz, en tant que superviseur, ayant accueilli environ trente mille visiteurs par an à travers tous les âges. Pendant ce temps, elle étudie la marionnette en détail ainsi que son impact social, spirituel et pédagogique.
Elle a également travaillé avec des patients souffrant de troubles mentaux, ainsi qu'avec des personnes âgées, à l'hôpital Miguel Bombarda et à l'hôpital Júlio de Matos


1990: Jump démarre le Centro de Iniciação Ambiente d'Évora, aux côtés de la Liga para a Protecção da Natureza, où elle dirige un atelier pour enfants, surmonté de deux spectacles de marionnettes présentés par les participants.


1994: Réalise quelques projets à Função Social do Museu, conceptualisé par MINON - Mouvement Internacional pour une nouvelle Museologie.


1996: Obtention d'une bourse en muséologie par la Fundação Calouste Gulbenkian.
Entreprend des projets liés à l'éducation et à la culture à Cascais.


1998: Entreprend des projets liés à l'éducation à Cascais.


1994-2007: Rejoint les services éducatifs du Museu Condes de Castro Guimarães en tant que superviseur, tandis qu'elle approfondit son travail pédagogique (développé précédemment au Centro Cultural de Évora et au Museu Nacional da Marioneta).


Travaille sur plusieurs projets liés à l'éducation ciblant tous les âges et tous les publics, tout en travaillant comme superviseur. À savoir, «Viver um Conto de Fadas no Palácio» (écriture dramatique, mise en scène, spectacle de marionnettes), «Heráldica Tema Vivo»; «Se eu fosse um objecto» oficina de expressão dramática nas duas salas nobres do Museu; "O que é um Museu?" (rédige le tableau d'affichage correspondant), «O Século XX em Portugal» (qui célèbre le tournant du millénaire), «As Musas» (pièce interactive à Paços do Concelho, une tentative de recréer des fêtes sur le thème grec qui ont eu lieu pour plaire les 9 Muses), «Crónica de D. Afonso Henriques» (écriture dramatique et scénario pour tous les âges), «Jornadas de Sensibilização ao Património para professores» à Cascais, «Conversas Filosóficas num Fim de Tarde» (débats trimestriels destinés aux jeunes de plusieurs lycées de Cascais).

Pendant cette période, des études sur les neuf siècles de l'histoire de Cascais, le Palácio Condes de Castro Guimarães, les collections, la vie du donateur, la génétologie et les chroniques de D. Afonso Henriques.
Age
Enfants en bas âge (0-3 ans)
Enfants (4-6 ans)
Enfants (7-12 ans)
Adolescents (13-17 ans)
Adultes (18-64 ans)
Seniors (65+ ans)
Niveau du Cours
Débutant
Intermédiaire
Avancé
Durée
60 minutes
Enseigné en
anglais
français
portugais
italien
espagnol
Compétences
Français pour adultes
Fle
Scolaire
Disponibilité semaine type
(GMT -05:00)
New York
at teacher icon
Cours chez le professeur et par webcam
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
00-04
04-08
08-12
12-16
16-20
20-24
Cours Similaires
arrow icon previousarrow icon next
verified badge
Corentin
Bonjour, je m'appelle Corentin, je viens de la campagne parisienne et je pars vivre à Lisbonne à partir de septembre. Je me suis tourné vers le tutorat de ma langue maternelle car j'apprécie beaucoup le pouvoir de maîtriser les mots et de voir le monde à travers différentes langues. J'ai moi-même eu l'occasion d'apprendre différentes langues après avoir commencé mes études à Paris et j'ai découvert que ce n'est en fait pas aussi difficile que la manière scolaire pourrait vous le faire croire. C'est pourquoi j'ai décidé de donner des cours particuliers de ma langue maternelle. Parce que j'aime partager mes connaissances et que ce serait une satisfaction extrême de vous donner les outils qui m'ont été donnés, pour parler français mais aussi pour vous aider dans votre approche de, je l'espère, encore plus de langues. Ma mission sera de vous donner tous les éléments dont je dispose pour vous aider à comprendre pleinement la langue française jusqu'au point ultime et magnifique où vous la ferez vôtre.

Dans un premier temps, je devrai évaluer le niveau réel de l'élève dès la première séance au moyen de tests linguistiques de base.
Dans un souci de cohérence et de précision pour la construction du programme, il serait recommandé à l'élève d'apporter ses propres cours et exercices scolaires. De cette façon, si un cours est déjà suivi à l'école, il sera directement soutenu et complété grâce à ce tutorat.
Pour atteindre véritablement l’objectif d’un progrès durable, il est recommandé de maintenir, autant que possible, régularité et constance dans la participation aux séances d’enseignement.
Les séances se dérouleront entièrement dans la langue étudiée pour favoriser l'immersion, je précise cependant qu'il n'y a pas de prérequis particulier pour assister au tutorat. L'objectif ici est d'offrir un accompagnement en dehors de toute dynamique sélective.

Olá, sou o Corentin, venho dos arredores de Paris et vous venez vivre à Lisbonne à partir de septembre. Vous êtes dirigé vers l’apprentissage de la langue maternelle, car cela valorizo beaucoup ou pouvoir comprendre comme des mots et voir le monde attiré par des langues différentes. À l'occasion d'apprendre différentes langues lorsque je suis étudiant à Paris, je me rends compte que la vérité n'est pas si difficile à apprendre comme une école à plusieurs reprises que nous pensons. C'est pour ça que je disponho a ensinar. J'ai partagé ma connaissance et je me suis efforcé de pouvoir faire ces exercices qui me forment à mim, mais ce n'est pas pour apprendre les français, mais quel que soit l'idiome. Mon objectif est de fournir ces moments d'apprentissage qui font que le phénomène est bon pour les gens dans cette langue.

Pour obtenir le niveau linguistique, vous ferez des exercices de test de base lors de la première session.
Pour une question de cohérence et de rigueur dans la construction du programme, il est recommandé que vous exécutiez les bons exercices scolaires. Cette forme, si quelqu'un étudie en français à l'école, la discipline sera directement soutenue et conclue en passant par ce tutorat.
Pour obtenir vraiment l'objectif d'un progrès dur, il est recommandé de maintenir, tant que cela est possible, une régularité qui ne s'applique pas aux séances de lecture.
Comme les séances sont entièrement consacrées à la langue étudiée pour inciter à l'immersion, il n'est pas clairement déclaré qu'il n'existe pas de conditions spécifiques pour fréquenter un cours. L'objectif ici est d'offrir un point culminant à toute dynamique sélective.
message icon
Contacter Ana
repeat students icon
Le premier cours est couvert par notre Garantie Le-Bon-Prof
Cours Similaires
arrow icon previousarrow icon next
verified badge
Corentin
Bonjour, je m'appelle Corentin, je viens de la campagne parisienne et je pars vivre à Lisbonne à partir de septembre. Je me suis tourné vers le tutorat de ma langue maternelle car j'apprécie beaucoup le pouvoir de maîtriser les mots et de voir le monde à travers différentes langues. J'ai moi-même eu l'occasion d'apprendre différentes langues après avoir commencé mes études à Paris et j'ai découvert que ce n'est en fait pas aussi difficile que la manière scolaire pourrait vous le faire croire. C'est pourquoi j'ai décidé de donner des cours particuliers de ma langue maternelle. Parce que j'aime partager mes connaissances et que ce serait une satisfaction extrême de vous donner les outils qui m'ont été donnés, pour parler français mais aussi pour vous aider dans votre approche de, je l'espère, encore plus de langues. Ma mission sera de vous donner tous les éléments dont je dispose pour vous aider à comprendre pleinement la langue française jusqu'au point ultime et magnifique où vous la ferez vôtre.

Dans un premier temps, je devrai évaluer le niveau réel de l'élève dès la première séance au moyen de tests linguistiques de base.
Dans un souci de cohérence et de précision pour la construction du programme, il serait recommandé à l'élève d'apporter ses propres cours et exercices scolaires. De cette façon, si un cours est déjà suivi à l'école, il sera directement soutenu et complété grâce à ce tutorat.
Pour atteindre véritablement l’objectif d’un progrès durable, il est recommandé de maintenir, autant que possible, régularité et constance dans la participation aux séances d’enseignement.
Les séances se dérouleront entièrement dans la langue étudiée pour favoriser l'immersion, je précise cependant qu'il n'y a pas de prérequis particulier pour assister au tutorat. L'objectif ici est d'offrir un accompagnement en dehors de toute dynamique sélective.

Olá, sou o Corentin, venho dos arredores de Paris et vous venez vivre à Lisbonne à partir de septembre. Vous êtes dirigé vers l’apprentissage de la langue maternelle, car cela valorizo beaucoup ou pouvoir comprendre comme des mots et voir le monde attiré par des langues différentes. À l'occasion d'apprendre différentes langues lorsque je suis étudiant à Paris, je me rends compte que la vérité n'est pas si difficile à apprendre comme une école à plusieurs reprises que nous pensons. C'est pour ça que je disponho a ensinar. J'ai partagé ma connaissance et je me suis efforcé de pouvoir faire ces exercices qui me forment à mim, mais ce n'est pas pour apprendre les français, mais quel que soit l'idiome. Mon objectif est de fournir ces moments d'apprentissage qui font que le phénomène est bon pour les gens dans cette langue.

Pour obtenir le niveau linguistique, vous ferez des exercices de test de base lors de la première session.
Pour une question de cohérence et de rigueur dans la construction du programme, il est recommandé que vous exécutiez les bons exercices scolaires. Cette forme, si quelqu'un étudie en français à l'école, la discipline sera directement soutenue et conclue en passant par ce tutorat.
Pour obtenir vraiment l'objectif d'un progrès dur, il est recommandé de maintenir, tant que cela est possible, une régularité qui ne s'applique pas aux séances de lecture.
Comme les séances sont entièrement consacrées à la langue étudiée pour inciter à l'immersion, il n'est pas clairement déclaré qu'il n'existe pas de conditions spécifiques pour fréquenter un cours. L'objectif ici est d'offrir un point culminant à toute dynamique sélective.
Garantie Le-Bon-Prof
favorite button
message icon
Contacter Ana